Músicas estranhas para gente esquisita Vol. 2
Foto: Amanda Santos
Ela tem excelentes músicas, mas como só posso escolher uma, vou pegar minha preferida, não foi a primeira que ouvi porém e a que mais ouço até hoje, ela tem duas versões, minha preferida é um remix que ela fez com o rapper francês Black M e mixada por Beatgees, a música se chama: “Je ne parle pas français”
A música em si já é linda, se preferir tem uma versão sem remix, mas a remixada é bem mais bonita vai por mim 😉, a letra conta com uma mixagem de francês com alemão, onde não só as pessoas do clipe dançam, mas as próprias palavras dançam e se encontram, se beijam, e se tornam uma coisa só perfeitamente unificada, combinado com paisagens de tirar o folego, não tem como não se sentir alegre e a vontade de dançar ao ouvir e ver este clipe, é algo pouco conhecido por aqui, mas acredito que cairia no gosto popular rapidinho, apenas vocês deixarem.
Namika - Je ne parle pas français
Je ne parle pas français (original) | Eu Não Falo Francês |
Ich hab' mich
irgendwie verlaufen | Eu me perdi de alguma forma |
Hab' keinen Plan, wohin ich geh' | Não tenho planos para onde ir |
Steh' mit meinem kleinen Koffer | Estou com minha maleta |
Hier auf der Champs-Élysées | Aqui nos Champs-Élysées |
Auf einmal sprichst du mich an | De repente, você fala comigo |
„Salut, qu'est-ce que vous cherchez?“ | Oi, o que você está procurando? |
Ich sag': „Pardon, es tut mir leid | Eu respondo: Com licença, me desculpe |
Ich kann dich leider nicht verstehen!“ | Infelizmente, não consigo te entender |
Doch du redest immer weiter | Mas você continua falando |
Ich find's irgendwie charmant | E eu acho isso charmoso |
Und male zwei Tassen Kaffee | E com a caneta, eu desenho duas xícaras de café |
Mit 'nem Stift auf deine Hand | Na sua mão |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Alles, was du so erzählst | Tudo o que você fala |
Hört sich irgendwie nice an | De alguma forma soa bem |
Und die Zeit bleibt einfach stehen | O tempo simplesmente para |
Ich wünscht', ich könnte dich verstehen | Eu queria entender você |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Oh la la la la la la la la la | Oh la la la la la la |
Oh la la la la la la la la la | Oh la la la la la la |
[Black M] | |
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch | Ei, senhorita, eu não falo alemão |
Viens je vais te montrer c’est quoi la French Touch | Vamos lá, eu vou te mostrar o que é o toque francês |
Donne-moi la main on commence par un pas de danse | Me dê sua mão, começamos com um passo de dança |
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n’ont pas l’temps | Depressa, aqui tudo vai rápido Os parisienses não têm tempo |
Fais moi confiance je suis ton Aladin | Confie em mim, eu sou seu aladdin |
Les jaloux diront que je ne
suis bon que pour le baratin | Os ciumentos dirão que sou bom apenas para o
discurso de vendas |
Allez viens, toi et moi on va
se balader |
Vamos, você e eu vamos dar um passeio |
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin | Pare! Feche os olhos, este é um discurso |
Oui Paris est magique mais Paris est aussi dark | Sim, Paris é mágica, mas Paris também é sombria |
Le contraste entre Pigalle et l’Arc | O contraste entre Pigalle e o Arco |
Je vais pas te mentir, te dire qu’ici tout est rose | Eu não vou mentir para você, dizer que aqui está tudo bem |
Qu’il n’y a que des fleurs qui attendant d’être arrosées | Existem apenas flores esperando para serem regadas |
J’ai pas l’accent, mais du gefällst mir | Eu não tenho sotaque, mas “Eu gosto de você” |
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t’explique? | Você entende ou devo explicar para você? |
Tu es charmante comme ma ville | Você é charmoso como minha cidade |
Je te verrais bien comme elle: Dans ma vie | Eu veria que você gosta dela: na minha vida |
Je ne parle pas Allemand | eu não falo alemão |
Mais comme toi j’ressens les gens | Mas como você eu sinto pessoas |
Viens on parle il y a rien de méchant | Vamos lá, vamos conversar, não há nada ruim |
J’te redéposerai sur les Champs | Vou deixá-lo de volta nos campos |
[Namika] | |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Alles, was du so erzählst | Tudo o que você diz |
Hört sich irgendwie nice an | Parece bom de alguma forma |
Und die Zeit bleibt einfach steh'n | E o tempo simplesmente pára |
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n | Eu gostaria de poder entender você |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Die Sonne fällt hinter die Häuser | O sol cai atrás das casas |
Schiffe zieh'n an uns vorbei | Navios passam por nós |
Und alles, was wir woll'n | E tudo o que queremos |
Dass der Moment noch etwas bleibt | Que o momento permanece |
Um uns über tausend Menschen | Para nós mais de mil pessoas |
Sie reden aufeinander ein | Eles conversam um com o outro |
Doch die Sprache, die wir sprechen | Mas a língua que falamos |
Die verstehen nur wir zwei | Somente nós dois os entendemos |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Alles, was du so erzählst | Tudo o que você diz |
Hört sich irgendwie nice an | Parece bom de alguma forma |
Und die Zeit bleibt einfach steh'n | E o tempo simplesmente pára |
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n | Eu gostaria de poder entender você |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Alles, was du so erzählst | Tudo o que você diz |
Hört sich irgendwie nice an | Parece bom de alguma forma |
Und die Zeit bleibt einfach steh'n | E o tempo simplesmente pára |
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n | Eu gostaria de poder entender você |
Je ne parle pas français | Eu não falo francês |
Aber bitte red weiter | Mas por favor continue falando |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la | Oh, la, la, la, la, la, la, la, la, la |
Se despedindo Fox-P e stay cheeki breeki!
Comentários
Postar um comentário